고구려사초 光明大帝紀 37년, AD18년.
三十七年 戊寅 四月 觧術溺死礪津 祭須尋其尸 葬王骨岺 七月 烏伊薨 宝得子毛獜立 伊之婿也
37년(AD18년) 무인 4월, 觧術(해술)이 礪津(려진)에서 익사하였다. 祭須(제수)가 그 시신을 찾았으며, 王骨岺(왕골령)에 장사하였다. 7월, 烏伊(오이)가 죽고, 宝得(보득)의 아들 毛獜(모린)이 섰다. 烏伊(오이)의 사위이다.
고구려본기 유리명왕 37년, AD18년.
三十七年 夏四月 王子如津 溺水死 王哀慟 使人求屍不得 後沸流人祭須得之 以聞 遂以禮葬於王骨嶺 賜祭須金十斤·田十頃 秋七月 王幸豆谷 冬十月 薨於豆谷離宮 葬於豆谷東原 號爲琉璃明王
37년(서기 18) 여름 4월에 왕자 여진(如津)이 물에 빠져 죽었다. 왕은 애통해 하며 사람을 시켜 시체를 건지려 하였으나 찾지 못하였다. 후에 비류 사람 제수(祭須)가 찾아서 알리니, 마침내 예로써 왕골령(王骨嶺)에 장사지내고, 제수에게 금 10근, 밭 10경(頃)을 주었다. 가을 7월에 왕은 두곡으로 행차하였다. 겨울 10월에 두곡의 별궁에서 죽었다. [왕을] 두곡의 동쪽 들[東原]에 장사지내고 왕호를 유리명왕이라고 하였다.
*이 황당함은 무엇일까요?
모든 사람들이 왕자 如津여진으로 알고 있었는데... 갑자기 解術太子(해술태자)라니?
무엇이 잘못되었을까요?
三十七年 夏四月 王子如津 溺水死
= 37년 여름 4월, 왕자는 津에 갔다. 물에 빠져 죽었다.
이때 津은 礪津(려진)이라는 장소이름이고, 如는 '가다'라는 동사입니다.
김부식은 왕자의 이름을 빼먹은 죄밖에 없는데.. 독자들이 해석을 잘못하게끔 원인제공을 하고 있다는 것입니다.
김부식은 이렇게 말하겠죠..
"나는 왕자 이름을 적지 않았을 뿐인데, 너희들이 해석을 잘못했어! 난 책임이 없다고!"
어쨓든 황당하군요.
'高句麗(고구려)' 카테고리의 다른 글
한서지리지 낙랑군 (0) | 2009.01.20 |
---|---|
유리왕, 松后(송후)는 죽지도 않았는데, 왜 죽었다고 했을까요? (0) | 2009.01.20 |
고구려사략 유류왕 42년. AD23년. (0) | 2009.01.20 |
호동의 나이가 문제. (0) | 2009.01.20 |
391년 신묘년- 고국양대제기 8년 재해석 (0) | 2008.11.13 |